2011年10月10日

Do you have what it takes?

ESADE大門

MBA的課程開始已經一個多月
時間就在追趕跑跳碰中飛快地過去
來到這裡面臨很多不同的衝擊
一些預期中或超乎預期的事情發生
箇中滋味只有真正身歷其中的人才能知曉

"Do you have what it takes?"中文翻譯是"你具備應有的能力了嗎?"
還記得Pre-term中Lead課程講師在黑板上寫了以下這句話
要來自不同文化的同學分享各自對這句話的看法
有人覺得被挑釁 不受到尊重
有些人覺得這句話只是詢問的意味
或許問話者只是想要了解 不見得有歧視的觀點
多元文化的觀點不只體現在課堂 而是在隨時隨地都上演
就像上個月才和大陸的同學討論到Being humble到底是對或錯
有趣的是新一代的大陸同學 覺得台灣人還保留著傳統儒家思維
有時候反被框架限制 無法自在的表現自己

他人的行為 觀點 就像一面鏡子 讓我們能夠反思 檢討 提醒自己
期待每天的學習 都有新的收穫!

2011年8月7日

[西文] Que llevaré a España

Recientemente he empezando a hacer la maleta a España. Pienso que es un poco difícil para mí, pues pasaré más de un año en España pero no he ido allá antes. Primeramente, he buscando el clima, culturas y visitando la información en el sitio de mi escuela por internet y luego he listado unas cosas cuales tengo que llevar:
  1. Pasaporte y billete de avión
  2. Ropa de invierno y verano
  3. Laptop
  4. Celular y cámara
  5. Olla arrocera (Todos los taiwaneses la llevarían cuando se mueven al extranjero)
  6. Dinero$$$
  7. Dirección y número de la universidad, asi como acomodación donde me alojararía
  8. Libros de viaje de España
  9. Medicina
  10. Bandera de Taiwán
  11. Regalos para amigos

Aunque quiero llevar más cosas, tal como, unas comidas desde mi casa, pero solo puedo llevar 30 kilos de maleta. Aparte de la maleta, los que más perdería son mis familia y mis amigos. Hace dos semanas cené con mis amigos de la universidad. La semana pasada visité a mis abuelos en Nanto con mis padres. No me ayuda imaginar como estaría el lugar y la gente cuando vuelva. Tal vez no cambiarían o tal vez sí. Seguramente perdería a mi familia y amigos, por suerte o por lo menos podemos comunicarnos por internet, entonces no estará muy lejano.

2011年7月19日

[西文] La isla orquídea

Martes 19 de Julio

En los últimos días de mi viaje, fui a una isla llamaba orquídea con mis amigos. La isla está muy lejos de Taiwán, porque tardamos tres horas en llegar en el bote a la isla. Cuando llegamos a la isla en la tarde, el clima estaba mal. Estuvo lloviendo y sentí frío, por eso ninguno salio en la noche para poder descansar. En la mañana del segundo día, nos levantamos a las cuatro y media para ver la salida del sol en la playa. Lo más bonito es el paisaje cuando el sol subía del mar. Despues del desayuno, fuimos a bucear. Vi algunos pescados bonitos y me bronceé. :-(

Fuimos a bucear

2011年7月9日

[西文] Los días en la granja

Aprendimos cultivar en la granja
Antes de ir a España, quise viajar al este de Taiwán con mis amigos. Porque no tuvimos mucho dinero y quisimos experimentar algo diferente, decidimos trabajar en una granja en los primeros diez días. En los primeros días en la granja, quería volver mucho. Tuve que me levantar muy temprano y trabajar a 36 grados de temperatura en la granja todos los días. Me sentí muy caliente y cansada, sudé mucho, comí mal y no dormí bien. Pero cuando vi el paisaje bonito por aquí, se me olvido el cansancio. Me gustaron los paisajes, el aire limpio, los animales lindos y las personas amistosas en el campo. 

2011年6月22日

[西文] Mi vida antes de llegar España

He estado ocupada estos días. Acabo de venir de un viaje con mis padrés, luego voy a viajar al este de Taiwán con mis amigos este domingo. Porque voy a estudiar en España en agosto, necesito preparar muchas cosas incluso obtener el visado, comprar el billete de avión, buscar apartamento en Barcelona y aprender español, etc. El español es un poco difícil para mi, pero es muy interesante porque puedo conocer muchas personas y culturas diferentes. Estudié español por unos meses hace dos años. He empezado a practicar la lengua con un amigo de Panamá por Internet en estos meses. Le enseño chino y me enseña español. Me dijo unas cosas interesantes sobre Centro América que no sabía antes. He visto unas películas en español y he escuchado unas canciones por Internet. Me encantan las culturas y quiero viajar a Latino América cuando hable bien español.

2011年6月14日

[西文] Un dia felíz

El fin de semana pasado salí con mis amigos. Fuimos al zoológico en la mañana. Aunque el clima estuvo muy caliente, yo he sido muy feliz e interesante porque no había ido al zológico en mucho tiempo. He visto muchos animales: tigre, oso, panda, koala, pingüino, cebra e hipopótamo etc. Me gustan más los osos negros por que son muy lindos y perezosos.

Orangután
Rinoceronte
El oso negro dormí una siesta buena LOL

2011年5月4日

[西文] 爆笑荒謬劇 ¿Que hora es?



最近在FB看到網友分享的墨西哥肥皂劇,劇的用意像是在嘲弄只有一點點西語程度的西方人,劇情很無厘頭,但更荒謬的是台詞,有一點點西文程度的人應該懂我在講啥 XD

你一定要懂的經典台詞:
1. Q: ¿Qué hora es? 現在幾點? 在劇裡不時都會出現~ :p
    A: Ocho. 劇裡的回答一定是八點.
2. Q: ¿Donde esta la biblioteca? 圖書館在哪?
    A: Yo no sé. Yo no sé. 我不知道. 這句很好用.
3. Me llamo xxx 上西文第一課一定會學的. 我的名字叫xxx
4. ¿Como esta usted? 劇裡常出現問句會用"usted您" 就像韓文裡有"敬語"一樣的意思

爆笑第二集

2011年5月3日

申辦西班牙長期學生簽證

預計停留90天以上的留學生,都必須申請西班牙長期學生簽證。建議去之前先在網站讀清楚相關規定,網站上也有表單可下載先填寫,可以節省不少時間與交通成本。

必備文件包含:

1. 申請表:可在此處先下載填寫

2. 護照正本及影本: 效期須包含停留在西班牙的時間;半年內更新護照者,請加附舊護照或出入境證明。


3. 最近六個月照片一張:限正面彩色白底


4. 國民身份證影本一份


5. 入學許可證:內容需註明申請學校或機構名稱、地址、西班牙教育部立案編碼、明確的課程時間及課程綱要。若註冊課程為西班牙文語言課程,需註明每週上課時數至少15小時。
[註]: 通常入學許可在註冊後學校就會提供。課程綱要部份我則是上學校網站影印課程大綱的網頁附上。

2011年4月24日

開學前要做的事

行政手續
1. 註冊: 5/3, 6/1
2. 簽証: 健檢、良民證、入學許可、財力證明、保險...
3. 訂機票
4. 海外保險
5. 健保停保
6. 預約找房
7. 語言學校 (看情況)
8. 獎學金

採買
1. 筆電
2. 手機(看情況)
3. 訂機票
4. 保暖衣

自我準備
1. 學西文及了解文化: 歐美亞中級、BBC mi vida loca、語言交換、電影、音樂、小說
2. 案例研討
3. 複習會計、經濟
4. 英文閱讀: Times, The Economist, CNN
5. 拆牙套

不定期補充... :-)